The Circus arrives without warning....
Last Saturday, I went
checking what’s new in bookstore at mall. And, tadaaaaa! I found ‘The Night
Circus’ at new books section, already translated into Bahasa Indonesia!
Yayness! I was so exciting and yet worrying at the same time; exciting because
finally, more people will read the book, and worrying, will the translated
version be as magnificent as the original?
![]() |
The Night Circus - Indonesian version. Why did they choose red instead of black as in the original book? :| |
Because the best thing
about this book is, its’ writing style. Erin Morgenstern, the writer, obviously
did a marvelous job. She described the whole parts – the characters’ traits,
the fanciness of the circus’ attractions, the whimsical atmosphere – they all
stirred my imagination, in a way that the readers could actually envision the
circus, even more, sometimes I feel like I’m transported to the circus itself.
But, when reading this
book,we have to be patience -_-. The book moves pretty slowly. The plot strings
start out loosely and a bit confusing, because you think there’s no connection
between some characters. The ‘jumping-to-past-then forward-back to past’ time
settings also made me curiously wondered, ‘what the hell is going on’? But
after some chapters, the strings have turned into complicated rope, and you
realize that can not stop. You can’t complain. And you won’t go to see the end
no matter how impatient reader you are. The writers had me guessing and
wondering throughout the whole chapters until I didn't realized, I had reached
the last chapter and there’s only about fifty pages left.
And once you get to the
end, you’ll soon realize that it is the only not-too-good thing about this
book. I won’t say it has a bad ending, but it’s just too accommodating to all
parties. After all the awesomeness on previous 200 pages, the end was just
unpredictably... well, I think it’s better if it doesn't have to end.
I don’t really into fancy
writings and flowery words, but this book’s wordplay sounds so beautiful. This
book put gorgeous prose in the beginning of some chapters, and you don’t know
what they are until you read a few first chapters and soon realize that they
are the descriptions of the circus’ attractions. Even better, after you finish
the book, you’ll realize that they’re the descriptions of the circus’ today,
the things you’d see if you go to the circus at this year 2000 circa, after all
the ‘competition’ between Celia and Marco.
Hell yeah, I enjoy this book. If there’s people who’s proud to be twi-hard, then I’m a proud reveurs. I’ll wear a black with a touch of red when I watch this book. And since it has translated to some languages, chances to see it on big screen are bigger, right? I opened IMDB at it said, The Night Circus The Movie is ‘currently on progress’ and will hit the cinema on 2015. Woohooo!
You think, as you walk away from Le Cirque des Reves and into the creeping dawn, that you felt more awake within the confines of the circus....You are no longer quite certain which side of the fence is dream.
No comments:
Post a Comment